Salmos 68

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Izaburi ya Dahudi, imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 E Rurema, uyimukage, unashaabule abagoma baawe.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Ubayimulage, nga kweꞌmbuusi iri mu yehuula ikyusi.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Haliko, abandu boꞌkuli boohe, bakizi shagaluka imbere lyawe.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 — ausente —
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 — ausente —
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Ngiisi ábali mu kahumbwe, ali mu babiika mu mbaga.
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 E Rurema! Ikyanya ukalyosa abandu baawe i Miisiri,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Haaho, ikihugo kyanajugumbana.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 E Rurema! Ikihugo, kundu kyâli mali shaka,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 halinde abandu baawe banalonga ho bagatuula.
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 — ausente —
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 — ausente —
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Abangere nabo, kundu bâli keniri, banaba batuuziri ibibuzi mu ndagiriro.
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Yabo baami, ikyanya Rurema woꞌbushobozi bwoshi akabashaabula,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 E Bashaani! We kanywangi-nywangi koꞌmugazi,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Aahago! Umugazi gwo Rurema akatoola kwo agayiji tuula kwo,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Nahano akalyoka ku mugazi Sinaayi,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 E Nahano Rurema! Ikyanya ukalengezibwa mwiꞌgulu, wanatwala bo ukagwata imbira.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Nahano akizi yivugwa! Mukuba, ye Rurema, anali ye Lukiza witu.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Rurema Nahamwitu, ye mu tukiza,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Ku kasiisa, Rurema agavungula amatwe gaꞌbagoma baage.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 Nahano adetaga kwokuno: «Abagoma baani, ngabagalula ukulyoka i Bashaani,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Kwokwo, e bandu baani, mukolaga mugashuka amagulu giinyu mu miko yabo.
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 E Rurema, uli Rurema wani, unali we mwami wani.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Abajoborozi bagweti bagashonga imbere.
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 E Bahisiraheeri mweshi, mukizi huuza Rurema.
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Uwa mbere, ali Binyamiini, kundu ye toohiri.
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 E Rurema, uyerekane imisi yawe ya kahebuuza,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Kwokwo, lyaꞌbaami bagakizi kuleetera amatuulo
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Haliko, abagoma ábatuuziri i mahanga boohe, ubakanukire.
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Indumwa ziyijage ukulyoka i Miisiri.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 E binyamahanga, mukizi yimbira Nahano Rurema.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Mukuba, ye mu lenga mwiꞌgulu,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Mumenyeesanie kwo Rurema ye riiri noꞌbushobozi bweneene.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 E Rurema waꞌBahisiraheeri, tubwini kwo uli wa kahebuza mu nyumba yawe ndaluule.
36 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.