Salmos 25

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Izaburi ya Dahudi.
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 unali we mbiisiri kwoꞌmulangaaliro.
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Mu bandu booshi ábagweti bagakulangaalira,
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 E Nahano, ukizi mmenyeesa imitono yawe.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Unakizi nyigiriza, halinde ngizi kulikira ukuli kwawe.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 E Nahano, ukengeerage ulukogo lwawe, noꞌrukundo lwawe.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 E Nahano, kundu nâli kizi huna mu busore bwani,
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Nahano alyagagi mwija, anali mu gira íbitungiini,
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Ngiisi ábali batuudu, ali mu barongoora mu kati koꞌkuli,
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Ikyanya bali mu simbaha ikihango kyage,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Kwokwo, e Nahano, bwaꞌmabi gaani gali mingi,
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Ka hali abandu ábasimbahiri Nahano?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 halinde banakizi genduukirwa.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Ngiisi ábasimbahiri Nahano, ayamiri ali uluhande lwabo,
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Amasu gaani gayamiri gali mu lola ku Nahano.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 E Nahano, ungebagane, maashi, unanyuvwirwe indengeerwa.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Aaho! Bwo ndi mu gerania bweneene mu mutima gwani,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Ulolage ngiisi kwo ngola mu libuuka, ulole noꞌmukubo gwani.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Ulolage ngiisi kwaꞌbagoma baani keera baluguuka!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Keera natibitira imwawe. Kwokwo, utandeeze ishoni.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Niehe, ngwaniini, na ndi mundu woꞌkuli.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 E Rurema, uguluule Abahisiraheeri.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.