Salmos 25

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Izaburi ya Dahudi.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 unali we mbiisiri kwoꞌmulangaaliro.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Mu bandu booshi ábagweti bagakulangaalira,
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 E Nahano, ukizi mmenyeesa imitono yawe.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Unakizi nyigiriza, halinde ngizi kulikira ukuli kwawe.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 E Nahano, ukengeerage ulukogo lwawe, noꞌrukundo lwawe.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 E Nahano, kundu nâli kizi huna mu busore bwani,
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Nahano alyagagi mwija, anali mu gira íbitungiini,
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Ngiisi ábali batuudu, ali mu barongoora mu kati koꞌkuli,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Ikyanya bali mu simbaha ikihango kyage,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Kwokwo, e Nahano, bwaꞌmabi gaani gali mingi,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Ka hali abandu ábasimbahiri Nahano?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 halinde banakizi genduukirwa.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Ngiisi ábasimbahiri Nahano, ayamiri ali uluhande lwabo,
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Amasu gaani gayamiri gali mu lola ku Nahano.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 E Nahano, ungebagane, maashi, unanyuvwirwe indengeerwa.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Aaho! Bwo ndi mu gerania bweneene mu mutima gwani,
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Ulolage ngiisi kwo ngola mu libuuka, ulole noꞌmukubo gwani.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Ulolage ngiisi kwaꞌbagoma baani keera baluguuka!
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Keera natibitira imwawe. Kwokwo, utandeeze ishoni.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Niehe, ngwaniini, na ndi mundu woꞌkuli.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 E Rurema, uguluule Abahisiraheeri.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.