Salmos 25

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Izaburi ya Dahudi.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 unali we mbiisiri kwoꞌmulangaaliro.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Mu bandu booshi ábagweti bagakulangaalira,
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 E Nahano, ukizi mmenyeesa imitono yawe.
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Unakizi nyigiriza, halinde ngizi kulikira ukuli kwawe.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 E Nahano, ukengeerage ulukogo lwawe, noꞌrukundo lwawe.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 E Nahano, kundu nâli kizi huna mu busore bwani,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Nahano alyagagi mwija, anali mu gira íbitungiini,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Ngiisi ábali batuudu, ali mu barongoora mu kati koꞌkuli,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Ikyanya bali mu simbaha ikihango kyage,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Kwokwo, e Nahano, bwaꞌmabi gaani gali mingi,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Ka hali abandu ábasimbahiri Nahano?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 halinde banakizi genduukirwa.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Ngiisi ábasimbahiri Nahano, ayamiri ali uluhande lwabo,
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Amasu gaani gayamiri gali mu lola ku Nahano.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 E Nahano, ungebagane, maashi, unanyuvwirwe indengeerwa.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Aaho! Bwo ndi mu gerania bweneene mu mutima gwani,
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Ulolage ngiisi kwo ngola mu libuuka, ulole noꞌmukubo gwani.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Ulolage ngiisi kwaꞌbagoma baani keera baluguuka!
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Keera natibitira imwawe. Kwokwo, utandeeze ishoni.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Niehe, ngwaniini, na ndi mundu woꞌkuli.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 E Rurema, uguluule Abahisiraheeri.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.