Salmos 104
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ
1 E Rurema Nahamwitu, we riiri hiꞌgulu lya byoshi.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 E Nahano, umulengeerwe gukusokaniini nga kyambalwa,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Keera ukayubaka akaaya kaawe ku miiji mwiꞌgulu,
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Uli mu kizi tuma abaganda baawe, babe nga mbuusi.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 We kabumba ikihugo.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Yikyo kihugo, wâli kibwikiiri naꞌmiiji mingi, nga mulondo.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Yago miiji, ikyanya ukagakanukira, ganayami nyerera.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Ikyanya ukashungika,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Kiri neꞌnyaaja zooshi, wanazibiikira imbibi,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Yumwo mu ndekeera, wanabiika mweꞌshyoko.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Mwomwo, mweꞌnyamiishwa zooshi ziri mu kizi longera amiiji.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Ha butambi lya yizo nyiji, hali ibiti byoꞌtunyuni tuli mu yiji yubaka kweꞌngisha.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Mu kyanyaanya, mwo ugweti ugalyosa invula, gira ikizi lovya imigazi.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Ikyanya uli mu tanduula ibitugwa, uli mu kizi bimegeza ubwasi.
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 Tuli mu longa idivaayi yoꞌkutushagalusa.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Nahano, ye kabyala ibiti byeꞌmyerezi i Lebanooni,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mu kati ka yibyo biti, mwoꞌtunyuni tuli mu yiji yubaka ingisha.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Utunywangi-nywangi tweꞌmigazi, tuli kweꞌbihebe byoꞌtusa.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Ukabumba umwezi, gira tukizi menya isiku ngulu.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Uli mu leeta ikihulu, ubushigi bunayami gwata.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Indare, ikyanya ziri mu gendi looza byo zigavwajagira,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Neꞌkyanya izuuba liri mu shubi huluka,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Haaho shesheezi, umundu naye anatondeere imikolwa yage,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 E Nahano, ngiisi byo uli mu gira, biri katundu.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Langiiza inyaaja mbamu, ngiisi kwo iyajabusiri.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 mwo munali mu lenga amashuba.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Yibyo byoshi, bikubiisiri kwoꞌmulangaaliro,
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Ikyanya uli mu lambuula ukuboko kwawe mu kubitobera,
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Si ikyanya uli mu bihindulira ingoto,
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Neꞌkyanya uli mu shubi fuuha umuuka gwawe,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ubulangashane bwa Nahano, bukizi yama ho imyaka neꞌmyakuula,
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Ikyanya Nahano ali mu langiiza naaho ku kihugo, kiri mu jugumbana.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Ku kyanya ngaaba ngiri ho, ngakizi yimbira Nahano,
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Ee! Ye mu njambaaza.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Haliko, banangora-mabi boohe, bazimiizibwe nyene mu kihugo,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.