Salmos 104
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC
1 E Rurema Nahamwitu, we riiri hiꞌgulu lya byoshi.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 E Nahano, umulengeerwe gukusokaniini nga kyambalwa,
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Keera ukayubaka akaaya kaawe ku miiji mwiꞌgulu,
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Uli mu kizi tuma abaganda baawe, babe nga mbuusi.
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 We kabumba ikihugo.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Yikyo kihugo, wâli kibwikiiri naꞌmiiji mingi, nga mulondo.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Yago miiji, ikyanya ukagakanukira, ganayami nyerera.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Ikyanya ukashungika,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Kiri neꞌnyaaja zooshi, wanazibiikira imbibi,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Yumwo mu ndekeera, wanabiika mweꞌshyoko.
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Mwomwo, mweꞌnyamiishwa zooshi ziri mu kizi longera amiiji.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Ha butambi lya yizo nyiji, hali ibiti byoꞌtunyuni tuli mu yiji yubaka kweꞌngisha.
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Mu kyanyaanya, mwo ugweti ugalyosa invula, gira ikizi lovya imigazi.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Ikyanya uli mu tanduula ibitugwa, uli mu kizi bimegeza ubwasi.
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 Tuli mu longa idivaayi yoꞌkutushagalusa.
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Nahano, ye kabyala ibiti byeꞌmyerezi i Lebanooni,
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mu kati ka yibyo biti, mwoꞌtunyuni tuli mu yiji yubaka ingisha.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Utunywangi-nywangi tweꞌmigazi, tuli kweꞌbihebe byoꞌtusa.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Ukabumba umwezi, gira tukizi menya isiku ngulu.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Uli mu leeta ikihulu, ubushigi bunayami gwata.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Indare, ikyanya ziri mu gendi looza byo zigavwajagira,
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Neꞌkyanya izuuba liri mu shubi huluka,
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Haaho shesheezi, umundu naye anatondeere imikolwa yage,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 E Nahano, ngiisi byo uli mu gira, biri katundu.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Langiiza inyaaja mbamu, ngiisi kwo iyajabusiri.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 mwo munali mu lenga amashuba.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Yibyo byoshi, bikubiisiri kwoꞌmulangaaliro,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Ikyanya uli mu lambuula ukuboko kwawe mu kubitobera,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Si ikyanya uli mu bihindulira ingoto,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Neꞌkyanya uli mu shubi fuuha umuuka gwawe,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ubulangashane bwa Nahano, bukizi yama ho imyaka neꞌmyakuula,
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Ikyanya Nahano ali mu langiiza naaho ku kihugo, kiri mu jugumbana.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Ku kyanya ngaaba ngiri ho, ngakizi yimbira Nahano,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Ee! Ye mu njambaaza.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Haliko, banangora-mabi boohe, bazimiizibwe nyene mu kihugo,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.