Provérbios 21
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 Umutima gwa mwami, guli mu maboko ga Nahano.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Ngiisi byoꞌmundu ali mu kola, ali mu bona kwo bikwaniini.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Ikyanya abandu bali mu gira íbikwaniini, neꞌbyoꞌkuli,
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Amasu goꞌbwikangaate, noꞌmutima gwoꞌbwihemye,
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 Umundu woꞌmwete, ishungi zaage ziri mu múgaza.
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 Ngiisi úli mu longa ibindu mu kulyalyania, yibyo bindu, biri mu sira nga luuta,
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 Banangora-mabi, ubulangi bwabo buli mu basherebeza.
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 Umundu mubi, imikolezi yage iri mu yama ihengamiri.
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 Ho umundu angatuula mu nyumba noꞌmukazi weꞌmilongwe,
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 Nangora-mabi ali mu yifwija ukukizi gira amabi.
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Umundu woꞌkuhonyolezania, ikyanya ali mu hanwa, ibizeeze biri mu longa ubwitegeereze.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Ku kasiisa, umundu úkwaniini ayiji-yiji íbiri mu koleka mu nyumba za banangora-mabi.
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 Ikyanya umundu atali mu tabaala umukeni,
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Ikyanya umundu araakara, analonge indengu ku bumbishwa, ali mu hooha.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 Ikyanya abandu bakulikira íbikwaniini, abandu boꞌkuli bali mu kizi shambaala.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 Ngiisi úgweti úgakulikira ubwitegeereze, anashubi buhabuka mwo,
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Ngiisi úkuuziri naaho ukuyisimiisa, ubuzinda agaaba mukeni.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 Banangora-mabi, bo bagaahanwa ahandu ha ábakwaniini.
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 Buli bwija, umundu agendi tuula yenyene mwiꞌshamba,
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Umwitegeereza, mu nyumba yage muli musingule ibyokulya biija, kuguma naꞌmavuta.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 Ngiisi úloziizi ukugira íbikwaniini, noꞌkukundana,
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Umwitegeereza ali mu gendi teera akaaya keꞌbihagange.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Ngiisi úli mu deta ku bwitonde,
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 Ngiisi úli mu yiheemya noꞌkuyidundulika, iziina lyage ye Kagayirizo.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 Umwolo, amaboko gaage gali mu lahira ukukola.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Ee! Ali mu shiiba agweti agayifwija ibyeꞌngingwe.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 Banangora-mabi, ituulo lyabo liri kyagaza,
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Akamasi keꞌbibeesha, kagashereera.
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 Nangora-mabi ali mu yigira nga mundu mwija.
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Buba bwitegeereze, kandi iri kusobanukirwa,
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 Kundu ifwarasi ziri mu biikwa mwiꞌzibo,
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.