Provérbios 18

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Umundu úli mu yihandula ku baabo, ali mu yikundirira yenyene.
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Umuhwija atasiimiri ukusobanukirwa.
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Iri wangakizi gira amabi, abandu bagakushomba.
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Amagambo goꞌmundu gali mu ba ngiꞌbenga.
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Ukugingika banangora-mabi, butali bwija.
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Amagambo goꞌmuhwija ali mu deta, gali mu leeta ibihaali,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Ngiisi byaꞌbahwija bali mu deta, byo biri mu basherebeza.
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Amagambo goꞌlugamba gali mu hesha nga byokulya binunu.
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Ngiisi úli mu yolohera umukolwa gwage,
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Iziina lya Nahano, iri nyumba nzitire bweneene!
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Abagale, ibindu byabo biri mu balanga.
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Ngiisi úli mu yikangaata, akola agashereezibwa.
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Ikyanya umundu ali mu yitalukiza mu kushuvya,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Ikyanya umundu alwaziri, umutima gwage guli mu ba guki kaniri.
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Ngiisi úli mu sobanukirwa, ali mu yiyushuulira ubumenyi.
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Ikyanya umundu atee tanga indengu, ziri mu gwanwa zamúyigulira injira,
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Ngiisi úli mu tangi buulana, amagambo gaage gali mu yuvwikana kwo gali miija.
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Ikibare kiri mu hambuula abandu,
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Ngiisi úwahubirwa, ukumúyihulukaania kuli kukayu ukuhima ukugwata akaaya kazitire.
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Ngiisi byoꞌmundu ali mu deta, biri mu tuma agagenduukirwa.
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Amagambo goꞌmundu gashobwiri ukukizania, kandi iri ukuyitana.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Ngiisi úwalonga umukazi, iri alonga ikindu kiija.
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Kundu umukeni ali mu kizi takira umugale ku bwigenderezi,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Muguma ali mu deta mbu ali mwira noꞌwabo, kiziga agweti agamúshereeza.
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.