Provérbios 18

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Umundu úli mu yihandula ku baabo, ali mu yikundirira yenyene.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Umuhwija atasiimiri ukusobanukirwa.
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Iri wangakizi gira amabi, abandu bagakushomba.
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Amagambo goꞌmundu gali mu ba ngiꞌbenga.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Ukugingika banangora-mabi, butali bwija.
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Amagambo goꞌmuhwija ali mu deta, gali mu leeta ibihaali,
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Ngiisi byaꞌbahwija bali mu deta, byo biri mu basherebeza.
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Amagambo goꞌlugamba gali mu hesha nga byokulya binunu.
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Ngiisi úli mu yolohera umukolwa gwage,
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Iziina lya Nahano, iri nyumba nzitire bweneene!
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Abagale, ibindu byabo biri mu balanga.
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Ngiisi úli mu yikangaata, akola agashereezibwa.
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Ikyanya umundu ali mu yitalukiza mu kushuvya,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Ikyanya umundu alwaziri, umutima gwage guli mu ba guki kaniri.
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Ngiisi úli mu sobanukirwa, ali mu yiyushuulira ubumenyi.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Ikyanya umundu atee tanga indengu, ziri mu gwanwa zamúyigulira injira,
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Ngiisi úli mu tangi buulana, amagambo gaage gali mu yuvwikana kwo gali miija.
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Ikibare kiri mu hambuula abandu,
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Ngiisi úwahubirwa, ukumúyihulukaania kuli kukayu ukuhima ukugwata akaaya kazitire.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Ngiisi byoꞌmundu ali mu deta, biri mu tuma agagenduukirwa.
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Amagambo goꞌmundu gashobwiri ukukizania, kandi iri ukuyitana.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Ngiisi úwalonga umukazi, iri alonga ikindu kiija.
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Kundu umukeni ali mu kizi takira umugale ku bwigenderezi,
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Muguma ali mu deta mbu ali mwira noꞌwabo, kiziga agweti agamúshereeza.
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.