Jó 6
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Ha nyuma, Hayubu anashuvya Herifaazi kwokuno:
1 Então Jó, respondendo, disse:
2 «Ubulyanirwe bwani, iri bangabulingaania,
2 Oxalá de fato se pesasse a minha mágoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
3 bwangabiiri buzito bweneene, kiri ukuhima umushenyu gwoshi úguli ku nyaaja.
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.
4 Rurema woꞌbushobozi bwoshi, imyambi yage keera yamberuuza mwo
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso se cravaram em mim, e o meu espírito suga o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 «Aaho! Punda wa mwiꞌshamba, kiri neꞌngaavu,
5 Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
6 Na kwakundi, ibyokulya íbitaheshiri, bitangaliibwa, buzira kutee bilunga.
6 Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
7 Ibyokulya mwene yibyo, imwani gukola muziro.
7 Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
8 «Aahago! Ikyanya ndi mu huuna Rurema, bwangabiiri buhiirwa, ndonge ishuvyo.
8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
9 Emwe! Nangaloziizi kwo anganvuta-nvuta.
9 que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
10 Kundu ngoli lyaniirwi, nangaholeziibwi mu kumenya
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 «Halikago buno, ndaki hiiti imisi yoꞌkugenderera.
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
12 Imisi yani, si itali mikomu nga mabuye!
12 É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Buno ndahiiti ubushobozi bwoꞌkuyitabaala,
13 Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?
14 «Umundu, ikyanya ashenguka, mwira wage akwiriiri amúgirire bwija.
14 Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.
15 E biira baani, si mugweti mugandeba naaho!
15 Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 ku kyanya kyoꞌmunjogi-njogi
16 os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;
17 Halikago, ikyanya kyeꞌkikamo, lwolwo lwiji luli mu yami kama.
17 no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.
18 Ababalama, bali mu yiji looza amiiji,
18 As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
19 Yago miiji, ababalama beꞌTema bali mu galooza-looza,
19 As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.
20 Kundu kwokwo, yugwo mulangaaliro gwabo, gulyagagi gwa busha.
20 Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 «Kiri na niinyu, ndaabwo butabaazi bwo namùlonga kwo.
21 Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.
22 Aahago! Si ndaayo mbembo yo namùhuuna!
22 Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?
23 Ndanamùhuuna kwo mungize mu maboko gaꞌbagoma,
23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?
24 Aaho! Munyigirizagye, halinde lyo mbulika.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Amagambo goꞌkuli, kundu gali mu lyaniisa,
25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
26 Amagambo gaani, si mugweti mugagabona nga mbuusi naaho!
26 Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
27 Si mwehe, mwangaguliisa ifuuvi mu buja!
27 Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
28 «Aahago! Mundole kwo, mwe mukongwa.
28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.
29 E maashi! Mulekage ukutona kwo nagira ubuligo.
29 Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
30 Ka mutoniri kwo nabeesha?
30 Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.