Jó 40

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nahano anashubi bwira Hayubu kwokuno:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 «Ka ugagenderera ukumbaliiza, nie Rurema woꞌbushobozi bwoshi?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Haaho, Hayubu anashuvya Nahano:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 «Si ndi mundu ngana! Aaho! Kuti kwo ngakushuvya?
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Keera naleeza ulugero mu kudeta.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Mbu hatame, Nahano anashuvya Hayubu mu kihuhuuta, ti:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 «Uyikanie nga mushosi.
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Aahago! Ka uloziizi ukudeta kwo ndi mu twa imaaja ku njira ítali nga yo?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Ehee! Ka uhiiti imisi ngeꞌyeꞌmwani?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 «Giraga uyerekane ubulangashane bwawe noꞌbukulu bwawe.
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Uyerekane uburaakari bwawe imbere lyaꞌbandu.
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Ee! Yabo banabwikangaate, ubalole naaho, unabatindimaze.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Unabaziike booshi kuguma mwiꞌdaho,
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Imisi yawe wenyene, yo yangakukiza.
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 «Uloleekeze irya nyamiishwa mbamu yeꞌnvubu.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Haliko, mu magala gaayo, ihiiti imisi bweneene.
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 «Umukira gwayo, guli neꞌmisi nga biti byeꞌmyerezi.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Amavuha gaayo, gali nga byuma byeꞌmiringa.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 Iyo nvubu, mu biremwa byani, iri mu ba ya mbere.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Mu malambo, mweꞌnyamiishwa ziri mu longera ibyokulya,
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Iyo nvubu, iri mu gwejera mu bishungu-shungu,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Yibyo bishungu-shungu, biri mu kizi gibwikira.
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 «Yulwo lwiji, kundu luli mu yijula, iyo nvubu itangayoboha.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Aaho! Nyandagi úwangashweka amasu gaayo, mbu lyo agigwata mbira? Si ndaaye!
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 «Ikingisho-ngisho kyoꞌmujoka Levyataani kwakundi, ndaaye úwangakigwasa kwiꞌgera.
25 — ausente —
26 E ma! Ndaaye úwangakishweka noꞌmugozi mwiꞌzuulu.
26 — ausente —
27 «Ka utoniri kwo kyangakuyinginga kwo ukilikuule?
27 — ausente —
28 Kitangayemeera kwo kigakizi kukolera,
28 — ausente —
29 Ehee! Yikyo kingisho-ngisho, ka ugakisaasa nga kanyuni?
29 — ausente —
30 «Ka utoniri kwaꞌbadandaaza bagakigereka?
30 — ausente —
31 Ka bangatula uluhu lwakyo naꞌmatumu, mu kukiyita,
31 — ausente —
32 Geregeza naaho ukukihuma kwo. Utâye yibagire ngiisi kwo kigakuteera.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.