Jó 40

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nahano anashubi bwira Hayubu kwokuno:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 «Ka ugagenderera ukumbaliiza, nie Rurema woꞌbushobozi bwoshi?
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Haaho, Hayubu anashuvya Nahano:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 «Si ndi mundu ngana! Aaho! Kuti kwo ngakushuvya?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Keera naleeza ulugero mu kudeta.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Mbu hatame, Nahano anashuvya Hayubu mu kihuhuuta, ti:
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 «Uyikanie nga mushosi.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Aahago! Ka uloziizi ukudeta kwo ndi mu twa imaaja ku njira ítali nga yo?
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Ehee! Ka uhiiti imisi ngeꞌyeꞌmwani?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 «Giraga uyerekane ubulangashane bwawe noꞌbukulu bwawe.
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Uyerekane uburaakari bwawe imbere lyaꞌbandu.
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Ee! Yabo banabwikangaate, ubalole naaho, unabatindimaze.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Unabaziike booshi kuguma mwiꞌdaho,
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Imisi yawe wenyene, yo yangakukiza.
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 «Uloleekeze irya nyamiishwa mbamu yeꞌnvubu.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Haliko, mu magala gaayo, ihiiti imisi bweneene.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 «Umukira gwayo, guli neꞌmisi nga biti byeꞌmyerezi.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 Amavuha gaayo, gali nga byuma byeꞌmiringa.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 Iyo nvubu, mu biremwa byani, iri mu ba ya mbere.
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Mu malambo, mweꞌnyamiishwa ziri mu longera ibyokulya,
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Iyo nvubu, iri mu gwejera mu bishungu-shungu,
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Yibyo bishungu-shungu, biri mu kizi gibwikira.
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 «Yulwo lwiji, kundu luli mu yijula, iyo nvubu itangayoboha.
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Aaho! Nyandagi úwangashweka amasu gaayo, mbu lyo agigwata mbira? Si ndaaye!
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
25 «Ikingisho-ngisho kyoꞌmujoka Levyataani kwakundi, ndaaye úwangakigwasa kwiꞌgera.
25 — ausente —
26 E ma! Ndaaye úwangakishweka noꞌmugozi mwiꞌzuulu.
26 — ausente —
27 «Ka utoniri kwo kyangakuyinginga kwo ukilikuule?
27 — ausente —
28 Kitangayemeera kwo kigakizi kukolera,
28 — ausente —
29 Ehee! Yikyo kingisho-ngisho, ka ugakisaasa nga kanyuni?
29 — ausente —
30 «Ka utoniri kwaꞌbadandaaza bagakigereka?
30 — ausente —
31 Ka bangatula uluhu lwakyo naꞌmatumu, mu kukiyita,
31 — ausente —
32 Geregeza naaho ukukihuma kwo. Utâye yibagire ngiisi kwo kigakuteera.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.