Jó 23

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ha nyuma, Hayubu anashuvya kwokuno:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 «Zeene, ngi gweti ngayidodomba mu kati koꞌbululu.
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Bwangabiiri bwija, nimenye ho ngabonera Rurema,
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Nangagendi yibulanira imbere lyage,
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Kwokwo, lyo nangamenya ngiisi kwo aganjuvya,
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 «Aaho! Ka Rurema angakoleesa ubushobozi bwage, mu kuhambanwa?
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Mukuba, abandu boꞌkuli, bo bangamúganuuza bwija.
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 «Iri nangamúloogeza uluhande lweꞌsheere, ndaaye.
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Na kundu nangamúloogeza uluhande lweꞌmbembe, ndagamúbona.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 «Kundu kwokwo, Rurema ayiji-yiji ulugeezi lwani.
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Ee! Ngweti ngakizi múkulikiriza ngana-ngana.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Ngiisi byo ali mu ndegeka, ndali mu bibambala.
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 «Kundu kwokwo, ikyanya ali mu ba keera ashungika,
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Ku yukwo, ngiisi kwo akagwanwa ashungika, kwo aganangirira.
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Kyo kitumiri ngweti ngalenga mwoꞌmusisi imbere lyage.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Rurema keera ajugumya umutima gwani.
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Ngoli ziizirwi neꞌkihulu.
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.