Jó 14

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ

Sair da comparação
1 «Umundu yeshi úli mu butwa noꞌmukazi,
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Ali mu yasa bwija nga kaaso, haliko haaho, anashubi bogama.
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 E Rurema, kituma kiki ugweti ugambenekera?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 «Umundu iri angaba akoli yulubiiri, nyandagi úwangaki múyeruusa?
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Umundu, isiku zaage zoꞌkuramba, keera ukazigereereza.
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Umúlekage, maashi! Alonge ukutee luhuuka hiniini.
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 «Ikiti, kundu kyangatemwa, haliko hakiri umulangaaliro,
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Kundu imizi yakyo yangaba keera yashaaja mwiꞌdaho,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 haliko, iri yangahuma naaho ku miiji, kinayami shubi mina,
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 «Haliko umundu yehe, ikyanya ali mu fwa, kwoshi kwokwo.
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Nga kwaꞌmiiji gali mu kama mu nyaaja,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 kwo na kwokwo ikyanya ali mu fwa,
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Bwangabiiri bwija utee mbisha i kuzimu,
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Umundu, iri angaba akoli fwiri, ka angaki shubi tuula ho?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Lyoki, wangambamagala, na nyitabe,
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 «Haaho, ugashubi gaaja indambo zaani,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Yibyo byaha byani binabe bikoli hambirwi mu ludaha,
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 «Amalambo gagweti gagayihongoleka.
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 Ishalalo zaꞌmiiji zigweti zigahokoorora amabuye.
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Uli mu shemya umundu, anayami nyerera imyakuula.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Uyo mundu atangaki menya iri abaana baage bagingikwa,
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Yaho i nakwere, ali mu yuvwa naaho ubulyanirwe mu magala gaage,
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.