1 Crônicas 16

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kalya Kajumba keꞌKihango, iri bakakaleetaga, banakayingiza mwiꞌheema lyo Dahudi âli mali gwanwa akalingaaniza. Haaho, banatangira Rurema amatuulo goꞌkusiriiza lwoshi, na goꞌkuyerekana ingoome.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 Yago matuulo, ikyanya Dahudi akayusa ukugatanga, anagashaanira Abahisiraheeri kwiꞌziina lya Nahano.
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Ngiisi muguma wabo, abashosi naꞌbakazi, anabagabulira umukate, neꞌndongo yeꞌnyama, noꞌmukate gweꞌmizabibu myumu.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Dahudi anabiika Abalaawi baguma, kwo bakizi kolera Nahano, Rurema waꞌBahisiraheeri imbere lyaꞌKajumba keꞌKihango kyage. Bakizi múhuuna imigashani, iri banamútangira kongwa, noꞌkukizi múhuuza.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Anatoola Hasafu, abe kirongoozi wabo, atabaalwe na Zakariya. Anatoola na Yehiyeri, na Shemiramoti, na Yehyeri, na Matitiya, na Heryabu, na Benaya, na Hobedi-Hedoomu, na Yehyeri, babe bo bagakizi lasa ibinanda neꞌnzeeze. Hasafu ye wâli kizi ziha isembaale.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Abagingi Benaya na Yahazyeri, banatoolwa kwo bo bakizi dihiriza ibibuga imbere lyaꞌKajumba keꞌKihango.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 Ku lwolwo lusiku, Dahudi anaheereza Hasafu na beene wabo Abalaawi yulu lwimbo lwoꞌkuyivuga Nahano:
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano, munakizi menyeesania ngiisi kwo ali mukulu.
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Mukizi múyimbira! Mukizi múyimbira inyimbo zoꞌbwivuge.
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Mukizi huuza iziina lyage, kwo liri lyeru.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Mukizi looza Nahano, mulooze neꞌmisi yage.
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 Mukizi kengeera ngiisi kwo Nahano âli kizi gira ibisoomeza,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 E bandu ba mwiꞌkondo lya Hisiraheeri,
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Nahano, ye Rurema witu.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Nahano ayamiri akengiiri ikihango kyage,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Yikyo kihango, akatee kinywana bo na Hiburahimu,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Kiri neꞌmwa Yakobo, akakisisa.
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Anadeta: «Ngamùheereza ikihugo kyeꞌKaanani,
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 Ikyanya Nahano akabalagaania kwokwo, bâli ki riiri bagerwa naaho.
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 Bâli kizi jeba-jeba mu mahanga,
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 Kundu kwokwo, Rurema atanahanguula kwo hagire umundu úgabalibuza.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 «Yaba batoolwa baani, mutakolwe mbu mukizi balibuza.
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Mwe bandu baꞌmahanga gooshi! Mukizi yimbira Nahano.
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Mukizi menyeesa ubulangashane bwage mu binyamahanga.
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 Nahano ye mukulu. Ye na kwaniini ukuyivugwa.
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 Birya abandu beꞌmahanga bali mu yikumba, si iri migisi naaho!
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 anayamiri ali mwoꞌlushaagwa noꞌbulangashane.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 E bandu baꞌmahanga gooshi!
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Mukizi huuza ubulangashane bwage, bwo ye mwene bwo.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Mwe bandu beꞌbihugo byoshi, mukizi juguma imbere lyage.
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Igulu, likizi shagaluka. Neꞌkihugo, kikizi shambaala.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Inyaaja ibindule, na byoshi íbiri mwo.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Kiri neꞌbiti byeꞌrubako bikizi yimba,
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 Mukizi deta kongwa imwa Nahano, bwo ali mwija.
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Muyiberekanie, ti: «E Rurema, Lukiza witu! Utukizagye maashi!
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Nahano Rurema waꞌBahisiraheeri, akizi huuzibwa,
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 Mwami Dahudi anasiga Hasafu na beene wabo Abalaawi, bakizi kolera Nahano imbere lyaꞌKajumba keꞌKihango kyage, bakizi gira ngiisi íbikwaniini ngiisi lusiku.
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 Mu kati kaabo, mwâli Hobedi-Hedoomu mugala Yedutuni, kuguma naꞌbaabo makumi galindatu na munaana, bali mu kolera kuguma. Hobedi-Hedoomu na Hosha bo bâli kizi langa inyiivi.
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 Mwami Dahudi anabiika umugingi Saadoki naꞌbaabo bagingi, gira bakizi kola imbere liꞌheema lya Nahano iyo munda Gibyoni.
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 Bâli kwaniini ukukizi tangira Nahano amatuulo goꞌkusiriiza ku katanda, ngiisi shesheezi na ngiisi kabigingwe, nga kwo biri biyandike mu maaja zo Nahano akasikiiriza Abahisiraheeri.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 Hâli na Hemani, na Yedutuni, na balya booshi ábakatoolwa, ngiisi muguma kwiꞌziina lyage. Yabo, bâli kwaniini bakizi yivuga Nahano. Mukuba, urukundo lwage luli lweꞌmyaka neꞌmyakuula.
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Hemani na Yedutuni, bo bâli kizi yivuga Nahano, mu kudihiriza ibibuga, neꞌsembaale, neꞌbindi íbigaalaka. Bagala Yedutuni, bo bakabiikwa, mbu bakizi langa inyiivi.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Iri hakatama, yabo bandu booshi banataaha. Dahudi naye anagenda imwage, gira agendi gashaanira imbaga yage.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.