1 Crônicas 16

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kalya Kajumba keꞌKihango, iri bakakaleetaga, banakayingiza mwiꞌheema lyo Dahudi âli mali gwanwa akalingaaniza. Haaho, banatangira Rurema amatuulo goꞌkusiriiza lwoshi, na goꞌkuyerekana ingoome.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Yago matuulo, ikyanya Dahudi akayusa ukugatanga, anagashaanira Abahisiraheeri kwiꞌziina lya Nahano.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Ngiisi muguma wabo, abashosi naꞌbakazi, anabagabulira umukate, neꞌndongo yeꞌnyama, noꞌmukate gweꞌmizabibu myumu.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Dahudi anabiika Abalaawi baguma, kwo bakizi kolera Nahano, Rurema waꞌBahisiraheeri imbere lyaꞌKajumba keꞌKihango kyage. Bakizi múhuuna imigashani, iri banamútangira kongwa, noꞌkukizi múhuuza.
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Anatoola Hasafu, abe kirongoozi wabo, atabaalwe na Zakariya. Anatoola na Yehiyeri, na Shemiramoti, na Yehyeri, na Matitiya, na Heryabu, na Benaya, na Hobedi-Hedoomu, na Yehyeri, babe bo bagakizi lasa ibinanda neꞌnzeeze. Hasafu ye wâli kizi ziha isembaale.
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Abagingi Benaya na Yahazyeri, banatoolwa kwo bo bakizi dihiriza ibibuga imbere lyaꞌKajumba keꞌKihango.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 Ku lwolwo lusiku, Dahudi anaheereza Hasafu na beene wabo Abalaawi yulu lwimbo lwoꞌkuyivuga Nahano:
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano, munakizi menyeesania ngiisi kwo ali mukulu.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 Mukizi múyimbira! Mukizi múyimbira inyimbo zoꞌbwivuge.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Mukizi huuza iziina lyage, kwo liri lyeru.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Mukizi looza Nahano, mulooze neꞌmisi yage.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Mukizi kengeera ngiisi kwo Nahano âli kizi gira ibisoomeza,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 E bandu ba mwiꞌkondo lya Hisiraheeri,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Nahano, ye Rurema witu.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Nahano ayamiri akengiiri ikihango kyage,
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Yikyo kihango, akatee kinywana bo na Hiburahimu,
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 Kiri neꞌmwa Yakobo, akakisisa.
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 Anadeta: «Ngamùheereza ikihugo kyeꞌKaanani,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Ikyanya Nahano akabalagaania kwokwo, bâli ki riiri bagerwa naaho.
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 Bâli kizi jeba-jeba mu mahanga,
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 Kundu kwokwo, Rurema atanahanguula kwo hagire umundu úgabalibuza.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 «Yaba batoolwa baani, mutakolwe mbu mukizi balibuza.
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Mwe bandu baꞌmahanga gooshi! Mukizi yimbira Nahano.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Mukizi menyeesa ubulangashane bwage mu binyamahanga.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Nahano ye mukulu. Ye na kwaniini ukuyivugwa.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 Birya abandu beꞌmahanga bali mu yikumba, si iri migisi naaho!
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 anayamiri ali mwoꞌlushaagwa noꞌbulangashane.
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 E bandu baꞌmahanga gooshi!
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Mukizi huuza ubulangashane bwage, bwo ye mwene bwo.
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Mwe bandu beꞌbihugo byoshi, mukizi juguma imbere lyage.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 Igulu, likizi shagaluka. Neꞌkihugo, kikizi shambaala.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Inyaaja ibindule, na byoshi íbiri mwo.
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 Kiri neꞌbiti byeꞌrubako bikizi yimba,
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 Mukizi deta kongwa imwa Nahano, bwo ali mwija.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Muyiberekanie, ti: «E Rurema, Lukiza witu! Utukizagye maashi!
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 Nahano Rurema waꞌBahisiraheeri, akizi huuzibwa,
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 Mwami Dahudi anasiga Hasafu na beene wabo Abalaawi, bakizi kolera Nahano imbere lyaꞌKajumba keꞌKihango kyage, bakizi gira ngiisi íbikwaniini ngiisi lusiku.
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 Mu kati kaabo, mwâli Hobedi-Hedoomu mugala Yedutuni, kuguma naꞌbaabo makumi galindatu na munaana, bali mu kolera kuguma. Hobedi-Hedoomu na Hosha bo bâli kizi langa inyiivi.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 Mwami Dahudi anabiika umugingi Saadoki naꞌbaabo bagingi, gira bakizi kola imbere liꞌheema lya Nahano iyo munda Gibyoni.
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 Bâli kwaniini ukukizi tangira Nahano amatuulo goꞌkusiriiza ku katanda, ngiisi shesheezi na ngiisi kabigingwe, nga kwo biri biyandike mu maaja zo Nahano akasikiiriza Abahisiraheeri.
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 Hâli na Hemani, na Yedutuni, na balya booshi ábakatoolwa, ngiisi muguma kwiꞌziina lyage. Yabo, bâli kwaniini bakizi yivuga Nahano. Mukuba, urukundo lwage luli lweꞌmyaka neꞌmyakuula.
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Hemani na Yedutuni, bo bâli kizi yivuga Nahano, mu kudihiriza ibibuga, neꞌsembaale, neꞌbindi íbigaalaka. Bagala Yedutuni, bo bakabiikwa, mbu bakizi langa inyiivi.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 Iri hakatama, yabo bandu booshi banataaha. Dahudi naye anagenda imwage, gira agendi gashaanira imbaga yage.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.