Salmos 83

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique psaume d'Asaph.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 O Dieu, qui sera semblable à Vous? * Ne Vous taisez pas, ô Dieu, et ne Vous reposez pas.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Car voici que Vos ennemis font un grand bruit, * et ceux qui Vous haïssent ont levé la tête.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Ils ont formé un dessein plein de malice contre Votre peuple, * et ils ont conspiré contre Vos saints.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Ils ont dit: Venez et exterminons-les du milieu des nations, * et qu'on ne se souvienne plus jamais du nom d'Israël.
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Ils ont comploté d'un même coeur, * et ensemble ils ont fait alliance contre Vous:
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 les tentes des Iduméens et les Ismaélites; Moab et les Agaréniens;
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gébal, et Ammon, et Amalec; * les étrangers avec les habitants de Tyr.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Assur aussi est venu avec eux, * et s'est fait l'auxiliaire des fils de Lot.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Traitez-les comme Madian et Sisara, * comme Jabin au torrent de Cisson.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Ils ont été détruits à Endor, * ils sont devenus comme le fumier de la terre.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salama; tous leurs princes *
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 qui avaient dit: Emparons-nous du sanctuaire de Dieu comme de notre héritage.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Mon Dieu, rendez-les semblables à une roue, * et à la paille emportée par le vent.
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Comme le feu qui brûle la forêt, * et comme la flamme qui consume les montagnes,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 ainsi Vous les poursuivrez par Votre tempête, * et Vous les épouvanterez dans Votre colère.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Couvrez leurs visages de confusion, * et ils chercheront Votre Nom, Seigneur.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Qu'ils rougissent et soient dans le trouble à jamais; * qu'ils soient confondus et qu'ils périssent.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Et qu'ils connaissent que Votre Nom est le Seigneur, * et que Vous êtes seul le Très-Haut dans toute la terre.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.