Salmos 83

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cantique psaume d'Asaph.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 O Dieu, qui sera semblable à Vous? * Ne Vous taisez pas, ô Dieu, et ne Vous reposez pas.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Car voici que Vos ennemis font un grand bruit, * et ceux qui Vous haïssent ont levé la tête.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Ils ont formé un dessein plein de malice contre Votre peuple, * et ils ont conspiré contre Vos saints.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Ils ont dit: Venez et exterminons-les du milieu des nations, * et qu'on ne se souvienne plus jamais du nom d'Israël.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Ils ont comploté d'un même coeur, * et ensemble ils ont fait alliance contre Vous:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 les tentes des Iduméens et les Ismaélites; Moab et les Agaréniens;
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Gébal, et Ammon, et Amalec; * les étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Assur aussi est venu avec eux, * et s'est fait l'auxiliaire des fils de Lot.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Traitez-les comme Madian et Sisara, * comme Jabin au torrent de Cisson.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Ils ont été détruits à Endor, * ils sont devenus comme le fumier de la terre.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salama; tous leurs princes *
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 qui avaient dit: Emparons-nous du sanctuaire de Dieu comme de notre héritage.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Mon Dieu, rendez-les semblables à une roue, * et à la paille emportée par le vent.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Comme le feu qui brûle la forêt, * et comme la flamme qui consume les montagnes,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 ainsi Vous les poursuivrez par Votre tempête, * et Vous les épouvanterez dans Votre colère.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Couvrez leurs visages de confusion, * et ils chercheront Votre Nom, Seigneur.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Qu'ils rougissent et soient dans le trouble à jamais; * qu'ils soient confondus et qu'ils périssent.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Et qu'ils connaissent que Votre Nom est le Seigneur, * et que Vous êtes seul le Très-Haut dans toute la terre.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.