Salmos 48

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psaume, cantique des fils de Coré, pour le second jour de la semaine.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Le Seigneur est grand et digne de toute louange, * dans la cité de notre Dieu, sur Sa sainte montagne.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 C'est pour l'allégresse de toute la terre qu'a été fondé le mont Sion, * le côté de l'aquilon, la cité du grand Roi.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Dieu Se fera connaître dans ses maisons, * lorsqu'Il la défendra.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Car voici que les rois de la terre se sont ligués * et se sont avancés ensemble.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Eux-mêmes, en la voyant, ont été dans la stupeur, troublés et vivement émus; *
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 un tremblement les a saisis. Il y a eu là des douleurs comme celles de la femme qui enfante. *
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Par un vent impétueux Vous briserez les vaisseaux de Tharsis.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu. * Dieu l'a établie à jamais.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Nous avons reçu, ô Dieu, Votre miséricorde * au milieu de Votre temple.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Comme Votre Nom, ô Dieu, ainsi Votre louange s'étend jusqu'aux extrémités de la terre. * Votre droite est pleine de justice.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Que le mont Sion se réjouisse, et que les filles de Juda soient dans l'allégresse, * à cause de Vos jugements, Seigneur.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Faites le tour de Sion, et environnez-la; * racontez ces merveilles du haut de ses tours.
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 Appliquez-vous à considérer sa force, * et faites le dénombrement de ses maisons, pour en faire le récit à la génération future.
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
15 Car c'est là notre Dieu, notre Dieu pour l'éternité et les siècles des siècles; * Il régnera sur nous à jamais.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.