Salmos 132
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH
1 Cantique des degrés. Souvenez-Vous, Seigneur de David * et de toute sa douceur.
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 Souvenez-Vous qu'il fait ce serment au Seigneur, * ce voeu au Dieu de Jacob:
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 Je n'entrerai pas dans ma maison, * je ne monterai pas sur ma couche,
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 je n'accorderai pas de sommeil à mes yeux, * ni d'assoupissement à mes paupières,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 ni de repos à mes tempes, jusqu'à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, * un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Nous avons entendu dire que l'arche était à Ephrata; * nous l'avons trouvée dans les champs de la forêt.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Nous entrerons dans Son tabernacle; * nous L'adorerons au lieu où Il a posé Ses pieds.
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Levez-Vous, Seigneur, pour entrer dans Votre repos, * Vous et l'arche de Votre sainteté.
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Que Vos prêtres soient revêtus de justice, * et que Vos saints tressaillent de joie.
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 En considération de David Votre serviteur, * ne repoussez pas la face de Votre Christ.
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véridique, et Il ne le trompera point: * J'établirai sur ton trône le fruit de ton sein.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Si tes fils gardent Mon alliance * et les préceptes que Je leur enseignerai, à tout jamais aussi leurs enfants * seront assis sur ton trône.
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Car le Seigneur a choisi Sion; * Il l'a choisie pour Sa demeure.
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 C'est là pour toujours le lieu de Mon repos; * J'y habiterai, car Je l'ai choisie.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Je donnerai à sa veuve une bénédiction abondante; * Je rassasierai de pain ses pauvres.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Je revêtirai ses prêtres de salut, * et ses saints seront ravis de joie.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Là Je ferai paraître la puissance de David; * J'ai préparé une lampe pour Mon Christ.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Je couvrirai Ses ennemis de confusion; * mais Ma sainteté fleurira sur Lui.
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.