Salmos 115

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Que ce ne soit pas à nous, Seigneur, que ce ne soit pas à nous; * que ce soit à Votre Nom que Vous donniez la gloire,
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 pour faire éclater Votre miséricorde et Votre vérité; * de peur que les nations ne disent: Où est leur Dieu?
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Notre Dieu est dans le Ciel; * tout ce qu'Il a voulu, Il l'a fait.
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, * et l'ouvrage des mains des hommes.
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; * elles ont des yeux, et ne voient point.
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; * elles ont des narines, et ne sentent pas.
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 Elles ont des mains, et ne touchent pas; elles ont des pieds, et ne marchent pas; * avec leur gorge, elles ne peuvent crier.
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, * avec tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 La maison d'Israël a espéré au Seigneur; * Il est leur secours et leur protecteur.
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 La maison d'Aaron a espéré au Seigneur; * Il est leur secours et leur protecteur.
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont mis en Lui leur espérance; * Il est leur secours et leur protecteur.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Le Seigneur S'est souvenu de nous, * et Il nous a bénis. Il a béni la maison d'Israël; * Il a béni la maison d'Aaron.
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, * les petits et les grands.
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 Que le Seigneur vous comble de nouveaux biens, * vous et vos enfants.
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Soyez béni du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Le Ciel des cieux est au Seigneur, * mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Les morts ne Vous loueront point, Seigneur, * ni tous ceux qui descendent dans l'enfer.
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 Mais nous qui vivons, nous bénissons Le Seigneur, * dès maintenant et dans tous les siècles.
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.