Salmos 115

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Que ce ne soit pas à nous, Seigneur, que ce ne soit pas à nous; * que ce soit à Votre Nom que Vous donniez la gloire,
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 pour faire éclater Votre miséricorde et Votre vérité; * de peur que les nations ne disent: Où est leur Dieu?
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Notre Dieu est dans le Ciel; * tout ce qu'Il a voulu, Il l'a fait.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, * et l'ouvrage des mains des hommes.
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; * elles ont des yeux, et ne voient point.
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; * elles ont des narines, et ne sentent pas.
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Elles ont des mains, et ne touchent pas; elles ont des pieds, et ne marchent pas; * avec leur gorge, elles ne peuvent crier.
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, * avec tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 La maison d'Israël a espéré au Seigneur; * Il est leur secours et leur protecteur.
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 La maison d'Aaron a espéré au Seigneur; * Il est leur secours et leur protecteur.
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont mis en Lui leur espérance; * Il est leur secours et leur protecteur.
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Le Seigneur S'est souvenu de nous, * et Il nous a bénis. Il a béni la maison d'Israël; * Il a béni la maison d'Aaron.
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, * les petits et les grands.
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 Que le Seigneur vous comble de nouveaux biens, * vous et vos enfants.
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Soyez béni du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Le Ciel des cieux est au Seigneur, * mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Les morts ne Vous loueront point, Seigneur, * ni tous ceux qui descendent dans l'enfer.
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Mais nous qui vivons, nous bénissons Le Seigneur, * dès maintenant et dans tous les siècles.
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.