Provérbios 29

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 L'homme qui méprise avec entêtement celui qui le reprend recevra soudain un coup mortel, et il ne guérira jamais.
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand les impies prennent le gouvernement, le peuple gémit.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra sa fortune.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 Le roi juste fait prospérer le pays; l'homme avare le détruira.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 L'homme qui tient à son ami un langage flatteur et hypocrite tend un filet devant ses pieds.
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 Le lacet enveloppera le méchant qui pèche, et le juste louera Dieu et se réjouira.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 Le juste connaît la cause des pauvres; mais l'impie ignore la science.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 Les hommes corrompus détruisent la ville; mais les sages détournent la fureur.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Si le sage dispute avec l'insensé, soit qu'il s'irrite, soit qu'il rie, il ne trouvera pas de repos.
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent à lui conserver la vie.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 L'insensé répand hors de lui tout son esprit; le sage attend et se réserve pour l'avenir.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 Le prince qui écoute favorablement les paroles de mensonge n'a que des impies pour ministres.
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; c'est le Seigneur qui les éclaire l'un et l'autre.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 Lorsqu'un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s'affermira pour jamais.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant qui est abandonné à sa volonté fait honte à sa mère.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 Les crimes se multiplieront dans la multiplication des impies, et les justes en verront la ruine.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 Instruis ton fils, et il te consolera, et il procurera des délices à ton âme.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 Lorsque la prophétie disparaîtra, le peuple sera renversé; mais heureux celui qui garde la loi.
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 Ce n'est point par des paroles que l'on peut former un esclave; car il comprend ce que tu dis, et il néglige d'y répondre.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction.
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès l'enfance le verra ensuite se révolter.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 L'homme emporté excite des querelles, et celui qui s'irrite facilement sera plus prompt à pécher.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 L'humiliation suit l'orgueilleux, et la gloire sera le partage de l'humble d'esprit.
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 Celui qui s'associe avec un voleur hait son âme; il entend l'adjuration, et il ne révèle rien.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Celui qui craint les hommes tombera bientôt; celui qui espère au Seigneur sera élevé.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Beaucoup recherchent le visage du prince, et c'est du Seigneur que procède le jugement de chacun des hommes.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 Les justes ont en abomination l'homme impie, et les impies ont en abomination ceux qui sont dans la droite voie. L'enfant qui garde la parole sera préservé de la perdition.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.