Jó 9
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARIB
1 Job prit la parole et dit:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Assurément je sais qu'il en est ainsi, et que l'homme, si on le compare à Dieu, ne sera pas trouvé juste.
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 S'il veut disputer avec Lui, il ne pourra pas Lui répondre sur une chose entre mille.
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 Dieu est sage, Il est tout-puissant: qui Lui a résisté, et est demeuré en paix?
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 Il transporte les montagnes, et ceux qu'Il renverse dans Sa fureur ne s'en aperçoivent pas.
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 Il remue la terre de sa place, et ses colonnes sont ébranlées.
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 Il commande au soleil, et le soleil ne se lève point, et Il tient les étoiles enfermées comme sous le sceau.
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 Il étend seul les cieux, et Il marche sur les flots de la mer.
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 Il a créé la Grande-Ourse, Orion, les Hyades, et les constellations australes.
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 Il fait des merveilles incompréhensibles, et des prodiges sans nombre.
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 S'Il vient à moi, je ne Le verrai pas; et s'Il s'en va, je ne m'en apercevrai pas.
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 S'Il interroge tout à coup, qui Lui répondra? ou qui pourra Lui dire : Pourquoi faites-Vous ainsi?
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Dieu, personne ne peut résister à Sa colère; et ceux mêmes qui portent le monde fléchissent sous Lui.
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 Qui suis-je donc, moi, pour Lui répondre, et pour avoir un entretien avec Lui?
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 Quand même j'aurais quelque justice, je ne répondrais pas, mais j'implorerais mon Juge.
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Et lors même qu'Il aurait exaucé ma prière, je ne croirais pas qu'Il eût daigné écouter ma voix.
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 Car Il me brisera dans un tourbillon, et Il multipliera mes blessures, même sans raison.
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Il ne me laisse pas respirer, et Il me remplit d'amertume.
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 Si l'on fait appel à la force, Il est tout-puissant; à la justice du jugement, personne n'osera rendre témoignage en ma faveur.
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 Si j'entreprends de me justifier, ma propre bouche me condamnera; si je démontre mon innocence, Il me convaincra d'être coupable.
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 Quand je serais juste, cela même me serait caché, et ma vie me serait à charge à moi-même.
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 Tout ce que j'ai dit se ramène à ceci : Dieu détruit le juste aussi bien que l'impie.
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 S'Il frappe, qu'Il tue tout d'un coup, et qu'Il ne se rie pas des peines des innocents.
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 La terre est livrée aux mains de l'impie; Dieu couvre d'un voile la face des juges. Si ce n'est Lui, qui est-ce donc?
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Mes jours ont passé plus vite qu'un courrier; ils ont fui sans avoir vu le bonheur.
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 Ils ont passé comme des vaisseaux qui portent des fruits, comme un aigle qui fond sur sa proie.
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 Quand je dis : Je ne parlerai plus ainsi, mon visage se change aussitôt, et la douleur me déchire.
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 Je tremblais à chacune de mes oeuvres, sachant que Vous ne pardonnez pas au coupable.
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 Que si, après cela, je passe pour impie, pourquoi aurais-je travaillé en vain?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 Quand je me laverais dans l'eau de neige, et que la pureté de mes mains éclaterait,
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 Vous me plongeriez dans la fange, et mes vêtements m'auraient en horreur.
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Car ce n'est point à un homme semblable à moi que j'aurai à répondre, ni à quelqu'un qui puisse d'égal à égal plaider avec moi.
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 Il n'y a personne qui puisse reprendre les deux parties, et mettre sa main sur l'un et l'autre.
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 Qu'il retire Sa verge de dessus moi, et que Sa terreur ne m'épouvante pas.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 Alors je parlerai sans Le craindre; car, dans la crainte où je suis, je ne puis répondre.
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.