Jó 8

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Alors Baldad le Suhite prit la parole et dit:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 Jusques à quand tiendras-tu ce langage, et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Dieu refuse-t-Il la justice? et le Tout-Puissant renverse-t-Il l'équité?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Quand tes enfants auraient péché contre Lui, et qu'Il les aurait abandonnés au pouvoir de leur iniquité,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 si néanmoins tu t'empresses d'aller à Dieu, et si tu implores le Tout-Puissant,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 si tu marches pur et droit, Il sera prompt à te secourir, et Il rendra la paix à ton habitation innocente;
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 de sorte que si tes biens étaient autrefois médiocres, ils se multiplieront désormais étonnamment.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Interroge la génération passée, et consulte avec soin les histoires de nos pères;
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 (car nous ne sommes que d'hier, et nous ne savons rien, parce que nos jours s'écoulent sur la terre comme l'ombre;)
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 et ils t'instruiront; ils te parleront, et ils puiseront ces leçons dans leur coeur.
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Le jonc peut-il verdir sans humidité, ou le roseau peut-il croître sans eau?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Encore en fleur, et sans qu'on le cueille, il sèche avant toutes les herbes.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Telle est la voie de tous ceux qui oublient Dieu, et l'espérance de l'hypocrite périra.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Il condamnera lui-même sa folie, et sa confiance sera comme une toile d'araignée.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il l'étayera, et elle ne subsistera point.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 C'est une plante qui paraît verte avant que le soleil se lève, et qui pousse sa tige aussitôt qu'il est levé.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Ses racines se multiplient sur un monceau de pierres, et elle s'établit parmi les cailloux.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Si on l'arrache de sa place, ce lieu la reniera, et dira : Je ne te connais pas.
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Car telle est toute la joie de sa voie, que d'autres germent de terre à sa place.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Dieu ne rejettera pas le simple, et Il ne tendra pas la main aux méchants,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 jusqu'à ce que le rire remplisse ta bouche, et que la jubilation soit sur tes lèvres.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Ceux qui te haïssent seront couverts de confusion, et la tente des impies ne subsistera plus.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.