Salmos 92

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbats.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Es ist gut, Jahwe zu preisen
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Denn du hast mich erfreut, Jahwe, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Wie gross sind deine Werke, Jahwe! sehr tief sind deine Gedanken.
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Du aber bist erhaben auf ewig, Jahwe!
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Denn siehe, deine Feinde, Jahwe, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Die gepflanzt sind in dem Hause Jahwes, werden blühen
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.
16 Um zu verkünden, dass Jahwe gerecht
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.