Salmos 92

FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbats.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Es ist gut, Jahwe zu preisen
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Denn du hast mich erfreut, Jahwe, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Wie gross sind deine Werke, Jahwe! sehr tief sind deine Gedanken.
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 Du aber bist erhaben auf ewig, Jahwe!
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Denn siehe, deine Feinde, Jahwe, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Die gepflanzt sind in dem Hause Jahwes, werden blühen
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
16 Um zu verkünden, dass Jahwe gerecht
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.