Salmos 83
FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH
1 Ein Lied, ein Psalm
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Gott, schweige nicht
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, dass sie keine Nation mehr seien, dass nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Die Zelte Edoms und die
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela.)
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Weil sie
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jahwe, suchen!
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Lass sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Und erkennen
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.