Salmos 83
FreeBible2004 (FB2004) vs ARC
1 Ein Lied, ein Psalm
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 Gott, schweige nicht
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, dass sie keine Nation mehr seien, dass nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 Die Zelte Edoms und die
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela.)
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 Weil sie
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jahwe, suchen!
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 Lass sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Und erkennen
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.