Salmos 38
FreeBible2004 (FB2004) vs NVI
1 Ein Psalm von David zum Gedächtnis.
1 Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
2 Jahwe, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
2 Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
3 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
3 Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden
4 As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
5 Denn meine Ungerechtigkeiten sind über mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
6 Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
6 Estou encurvado e muitíssimo abatido; o dia todo saio vagueando e pranteando.
7 Ich bin gekrümmt, über die Massen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher.
7 Estou ardendo em febre; todo o meu corpo está doente.
8 Denn voll Brand sind meine Lenden, und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
8 Sinto-me muito fraco e totalmente esmagado; meu coração geme de angústia.
9 Ich bin ermattet und über die Massen zerschlagen, ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
9 Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto.
10 Herr, vor dir ist all mein Begehr, und mein Seufzen ist nicht vor dir verborgen.
10 Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
11 Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist nicht bei mir.
11 Meus amigos e companheiros me evitam por causa da doença que me aflige; ficam longe de mim os meus vizinhos.
12 Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
12 Os que desejam matar-me preparam armadilhas, os que me querem prejudicar anunciam a minha ruína; passam o dia planejando traição.
13 Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun
13 Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
14 Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 Fiz-me como quem não ouve, e em cuja boca não há resposta.
15 Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden
15 Senhor, em ti espero; Tu me responderás, ó Senhor meu Deus!
16 Denn auf dich, Jahwe, harre ich; du, du wirst antworten, Herr, mein Gott.
16 Pois eu disse: "Não permitas que eles se divirtam à minha custa, nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar".
17 Denn ich sprach: Dass sie sich nicht über mich freuen! beim Wanken meines Fusses tun sie gross wider mich
17 Estou a ponto de cair, e a minha dor está sempre comigo.
18 Denn ich bin nahe daran zu hinken
18 Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
19 Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
20 Meine Feinde aber leben, sind stark
20 Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
21 Und Böses für Gutes vergeltend, feinden sie mich an, weil ich dem Guten nachjage.
21 Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
22 Verlass mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!
23 Eile zu meiner Hilfe, Herr, meine Rettung!
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.