Salmos 38
FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH
1 Ein Psalm von David zum Gedächtnis.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Jahwe, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Denn meine Ungerechtigkeiten sind über mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Ich bin gekrümmt, über die Massen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Denn voll Brand sind meine Lenden, und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Ich bin ermattet und über die Massen zerschlagen, ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Herr, vor dir ist all mein Begehr, und mein Seufzen ist nicht vor dir verborgen.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist nicht bei mir.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Denn auf dich, Jahwe, harre ich; du, du wirst antworten, Herr, mein Gott.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Denn ich sprach: Dass sie sich nicht über mich freuen! beim Wanken meines Fusses tun sie gross wider mich
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Denn ich bin nahe daran zu hinken
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Meine Feinde aber leben, sind stark
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Und Böses für Gutes vergeltend, feinden sie mich an, weil ich dem Guten nachjage.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Verlass mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
23 Eile zu meiner Hilfe, Herr, meine Rettung!
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.