Salmos 37
FreeBible2004 (FB2004) vs VC
1 — ausente —
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Vertraue auf Jahwe und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 und ergötze dich an Jahwe: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Befiehl
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Vertraue still
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Stehe ab vom Zorn und lass den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jahwe hoffen, diese werden das Land besitzen.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, dass sein Tag kommt.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluss vieler Gesetzlosen.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jahwe stützt die Gerechten.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Jahwe kennt
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Von Jahwe werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jahwe stützt seine Hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Denn Jahwe liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Jahwe wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Harre auf Jahwe und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jahwe, der ihre Stärke
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 und Jahwe wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.