Salmos 37
FreeBible2004 (FB2004) vs ARC
1 — ausente —
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Vertraue auf Jahwe und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 und ergötze dich an Jahwe: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Befiehl
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Vertraue still
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Stehe ab vom Zorn und lass den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jahwe hoffen, diese werden das Land besitzen.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, dass sein Tag kommt.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluss vieler Gesetzlosen.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jahwe stützt die Gerechten.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Jahwe kennt
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Von Jahwe werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jahwe stützt seine Hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Jahwe wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Harre auf Jahwe und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jahwe, der ihre Stärke
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 und Jahwe wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.