Salmos 37
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 — ausente —
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Vertraue auf Jahwe und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 und ergötze dich an Jahwe: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Befiehl
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Vertraue still
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Stehe ab vom Zorn und lass den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jahwe hoffen, diese werden das Land besitzen.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, dass sein Tag kommt.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluss vieler Gesetzlosen.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jahwe stützt die Gerechten.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Jahwe kennt
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Von Jahwe werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jahwe stützt seine Hand.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Jahwe wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Harre auf Jahwe und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jahwe, der ihre Stärke
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 und Jahwe wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.