Salmos 37

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Vertraue auf Jahwe und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 und ergötze dich an Jahwe: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Befiehl
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Vertraue still
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Stehe ab vom Zorn und lass den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jahwe hoffen, diese werden das Land besitzen.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, dass sein Tag kommt.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluss vieler Gesetzlosen.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jahwe stützt die Gerechten.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Jahwe kennt
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Von Jahwe werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jahwe stützt seine Hand.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Jahwe wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Harre auf Jahwe und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jahwe, der ihre Stärke
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 und Jahwe wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.