Salmos 37
FreeBible2004 (FB2004) vs NVI
1 — ausente —
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Vertraue auf Jahwe und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 und ergötze dich an Jahwe: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Befiehl
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Vertraue still
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Stehe ab vom Zorn und lass den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jahwe hoffen, diese werden das Land besitzen.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, dass sein Tag kommt.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluss vieler Gesetzlosen.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jahwe stützt die Gerechten.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Jahwe kennt
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Von Jahwe werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jahwe stützt seine Hand.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Jahwe wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Harre auf Jahwe und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jahwe, der ihre Stärke
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 und Jahwe wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.