Salmos 145

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Gross ist Jahwe und sehr zu loben, und seine Grösse ist unerforschlich.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Grosstaten werde ich erzählen.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner grossen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und gross an Güte.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Jahwe ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Es werden dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Jahwe stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Nahe ist Jahwe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Jahwe bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Mein Mund soll das Lob Jahwes aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.