Salmos 145
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 — ausente —
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Gross ist Jahwe und sehr zu loben, und seine Grösse ist unerforschlich.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Grosstaten werde ich erzählen.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner grossen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und gross an Güte.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Jahwe ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Es werden dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Jahwe stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Nahe ist Jahwe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Jahwe bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Mein Mund soll das Lob Jahwes aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.