Salmos 145

FreeBible2004 (FB2004) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Gross ist Jahwe und sehr zu loben, und seine Grösse ist unerforschlich.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Grosstaten werde ich erzählen.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Das Gedächtnis deiner grossen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und gross an Güte.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Jahwe ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Es werden dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Jahwe stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Nahe ist Jahwe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Jahwe bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Mein Mund soll das Lob Jahwes aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.