Salmos 145
FreeBible2004 (FB2004) vs ARC
1 — ausente —
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Gross ist Jahwe und sehr zu loben, und seine Grösse ist unerforschlich.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Grosstaten werde ich erzählen.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner grossen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und gross an Güte.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Jahwe ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Es werden dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Jahwe stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Nahe ist Jahwe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Jahwe bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Mein Mund soll das Lob Jahwes aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.