Salmos 145
FreeBible2004 (FB2004) vs NVT
1 — ausente —
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Gross ist Jahwe und sehr zu loben, und seine Grösse ist unerforschlich.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Grosstaten werde ich erzählen.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner grossen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und gross an Güte.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Jahwe ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Es werden dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Jahwe stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Nahe ist Jahwe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Jahwe bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Mein Mund soll das Lob Jahwes aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.