Provérbios 2

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 so dass du dein Ohr auf Weisheit merken lässt, dein Herz neigst zum Verständnis;
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 dann wirst du die Furcht Jahwes verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Denn Jahwe gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Er bewahrt klugen Rat
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verlässt und den Bund ihres Gottes vergisst.
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.