Provérbios 2

FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 so dass du dein Ohr auf Weisheit merken lässt, dein Herz neigst zum Verständnis;
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 dann wirst du die Furcht Jahwes verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Denn Jahwe gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Er bewahrt klugen Rat
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verlässt und den Bund ihres Gottes vergisst.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.