Provérbios 2

FreeBible2004 (FB2004) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 so dass du dein Ohr auf Weisheit merken lässt, dein Herz neigst zum Verständnis;
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 dann wirst du die Furcht Jahwes verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Denn Jahwe gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Er bewahrt klugen Rat
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verlässt und den Bund ihres Gottes vergisst.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.