Provérbios 2

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 so dass du dein Ohr auf Weisheit merken lässt, dein Herz neigst zum Verständnis;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 dann wirst du die Furcht Jahwes verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Denn Jahwe gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Er bewahrt klugen Rat
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verlässt und den Bund ihres Gottes vergisst.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.