Provérbios 18

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, dass sein Herz sich offenbare.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Die Lippen des Toren geraten in Streit
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Der Name Jahwes ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Grossen.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Ein Bruder, an dem man treulos
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jahwe.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.