Provérbios 18

FreeBible2004 (FB2004) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, dass sein Herz sich offenbare.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Die Lippen des Toren geraten in Streit
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Der Name Jahwes ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Grossen.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Ein Bruder, an dem man treulos
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jahwe.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.