Jó 29
FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH
1 Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach:
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 O dass ich wäre wie in den Monden der Vorzeit, wie in den Tagen, da Gott mich bewahrte,
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 als seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Lichte durch die Finsternis wandelte;
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 wie ich war in den Tagen meiner Reife
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 als der Allmächtige noch mit mir war, meine Knaben
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 als meine Schritte sich in Milch badeten, und der Fels neben mir Ölbäche ergoss;
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 als ich durch das Tor in die Stadt hineinging
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 Die Jünglinge sahen mich und verbargen sich, und die Greise erhoben sich, blieben stehen;
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 die Fürsten hielten die Worte zurück und legten die Hand auf ihren Mund;
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 die Stimme der Vornehmen verstummte
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Denn wenn das Ohr von mir hörte, so pries es mich glücklich, und wenn das Auge mich sah, so legte es Zeugnis von mir ab.
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 Denn ich befreite den Elenden, der um Hilfe rief, und die Waise, die
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Der Segen des Umkommenden kam über mich, und das Herz der Witwe machte ich jubeln.
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Ich kleidete mich in Gerechtigkeit, - und sie bekleidete mich, - wie in Oberkleid und Kopfbund in mein Recht.
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Auge war ich dem Blinden, und Fuss dem Lahmen;
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Vater war ich den Dürftigen, und die Rechtssache dessen, den ich nicht kannte, untersuchte ich;
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 und ich zerbrach das Gebiss des Ungerechten, und seinen Zähnen entriss ich die Beute.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 Und ich sprach: In meinem Neste werde ich verscheiden, und meine Tage vermehren wie der Sand
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 meine Wurzel wird ausgebreitet sein am Wasser
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 meine Ehre wird frisch bei mir bleiben, und mein Bogen sich in meiner Hand verjüngen.
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 Sie hörten mir zu und harrten, und horchten schweigend auf meinen Rat.
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Nach meinem Worte sprachen sie nicht wieder, und auf sie träufelte meine Rede.
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Und sie harrten auf mich wie auf den Regen, und sperrten ihren Mund auf wie nach dem Spätregen.
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Ich lächelte ihnen zu, wenn sie kein Vertrauen hatten, und das Licht meines Angesichts konnten sie nicht trüben.
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Ich wählte für sie den Weg aus, und sass als Haupt, und thronte wie ein König unter der Kriegsschar, gleichwie einer, der Trauernde tröstet.
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.