Jó 18

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Denn durch seine eigenen Füsse wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stossen, und aus der Welt ihn verjagen.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.