1 Crônicas 8
FreeBible2004 (FB2004) vs NVT
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Heber
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 und Sebadja und Arad und Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Und Jischpan und Heber
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 Und in Gibeon wohnte der Vater
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 und Gedor und Achjo und Seker;
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.